Translation of "ora mi sento" in English


How to use "ora mi sento" in sentences:

Ora mi sento come se non avessi dato il massimo.
Now I feel like I'm not living up to my best self.
Ora mi sento una stupida qui, col mio pigiama nuovo.
I feel kind of silly sitting here in my brand-new lounging pajamas.
Ora mi sento proprio sollevato, Dick.
Gee, I can't tell you what a relief that is, Dick.
Ora mi sento insicuro, come la prima volta che ero insieme a Gilly, quando ero piccolo.
I mean, something vaguely similar, for Jilly, when I was young.
Come io ora mi sento con Julie.
Like the way I do with Julie.
Ho schivato una bella pallottola e ora mi sento come rinato.
I dodged a very big bullet. And I'm feeling pretty fucking good about it.
Perchè ora mi sento cosi a disagio?
Why is he suddenly so strange?
Sono andata dal medico e ora mi sento molto meglio.
But I went to the doctor, and I am feeling much better now.
Beh, ora mi sento come... rifiutata.
Well, now I feel a bit... rejected.
Ora mi sento male per te.
Now I just feel bad for you.
Oh, cavolo, ora mi sento cosi' in colpa che mi immagino anche la tua voce.
Oh, man, now I feel so bad I'm imaging I hear your voice.
Si', ma ora mi sento sporco io.
Yeah, but now i feel dirty.
Ecco. Ora mi sento molto meglio.
There, I feel much better now.
Ora mi sento a disagio, per essere arrivato in anticipo.
I feel awkward now about being early.
Ora mi sento davvero molto più sano.
Now I really feel much more healthy.
Ecco, finalmente ora mi sento a casa.
That's the moment. I finally feel home.
Non c'e' problema, ora mi sento meglio.
It's fine. I feel better now.
Ora mi sento un po' meglio.
I feel a little better now.
Ora... mi sento un po' in imbarazzo, perché... ti conosco a malapena, e... tuo padre non mi piace.
Now, this is kind of awkward 'cause I hardly know you and I don't like your father.
Ora mi sento in colpa per essermela presa con tutti quei bambini.
Now I feel bad for picking on all those kids.
Senti, mi hanno un po' sputtanato il cervello, ma ora mi sento meglio!
Just my head has been kind of screwed up. But I feel better now.
Ora mi sento come se non avessi piu' nulla da dare.
Now I feel like I've got nothing left to give.
Ora mi sento così in colpa per averti ammazzato.
Now I feel bad for murdering you.
Ora mi sento davvero piu' vicina a te.
I do feel closer to you.
Ho provato a recuperarli, ma... e' stato uno sbaglio ed ora mi sento come se stessi perdendo il controllo.
I tried to recoup, but that was a mistake, and now without any real grounding, I feel like I'm just sliding out of control.
Ora mi sento un po' tagliata fuori...
I feel a little out of the loop here.
Mi era sembrato assurdo, ma ora mi sento così debole, piagnucolosa e bisognosa che vorrei cancellare-
When you said that, I thought that was the strangest thing, but lately all I do is hear myself being so weak and whiny and needy that I just wish I could delete every
Beh, ora mi sento in colpa.
Well, now I feel bad. - Well, don't.
Jamie! Ora mi sento molto vulnerabile.
Jamie, I'm in a really vulnerable place right now.
Merda, ora mi sento ancora più in colpa per il tuo cazzo.
Now I feel even worse about your dick.
Comunque, ora mi sento meglio a proposito del dito.
I feel better about losing my finger now.
Mi sono divertita, ma ora mi sento come un pezzo di ricambio.
I enjoyed it, but now I feel like a spare part.
Mi dispiace che abbia dovuto vedermi in quello stato ieri sera, e' solo che... sono stufo di stare in ospedale, sono pieno di strane medicine, ma... devono funzionare, perche' ora mi sento molto meglio.
I'm sorry you had to see me like that last night. I'm just upset about being in the hospital, I'm on some weird meds. But they must be working, because I'm feeling a lot better now.
E ora mi sento molto protettiva.
And I'm feeling very protective right now.
Beh, cioe', in un primo momento questa cosa di Brad mi ha scosso non poco... ma ora mi sento tranquillo.
Well... I mean, at first that Brad thing had me rattled, but now I feel pretty good.
Mi dispiace, e' che ora mi sento... orribile.
I'm sorry, it's just that-that I feel horrible now.
Ora mi sento molto più sano.
Now I really feel much healthier.
Ma ora mi sento strano perchè provo quel che Sun Tzu ha detto in una settimana.
But now I'm feeling really weird because I'm living what Sun Tzu said one week.
"Ora mi sento un po' meglio."
"I feel a bit better now."
Ma considerando quello che ora mi sento in grado di fare, lo rifarei di sicuro.
But given what I now feel capable of doing, I would certainly do it again.
E ora mi sento come George Bush.
And I feel now like George Bush.
2.7296800613403s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?